Zpět

Dva muži se psy

recenze, , 23.08.2023
Muž se psem
Přestože jméno spisovatele a rozhlasového scénáristy Zdeňka Jirotky bude navždy spojováno především s kánonickým Saturninem, stojí i jeho druhá románová práce Muž se psem dodnes za pozornost. Jirotka ji stvořil dva roky po Saturninovi v roce 1944 a jedná se o crazy parodii detektivního žánru, především toho jeho tehdy rozšířeného segmentu, který se vyznačuje postavou geniálního, až supermanského detektiva typu Léona Cliftona nebo Nicka Cartera.
Oním detektivem je zde postarší správce majáku pan Kavaňas, kterého z jeho osamělé služby po dvaceti letech vytrhne úloha dopadnout Jiřího Testona, bankovního podvodníka evropského formátu. Pan Kavaňas se vydá v doprovodu svého foxteriéra Watsona po jeho stopách, zažije mnohá dobrodružství a samozřejmě i řadu nedorozumění a záměn identity, jak už to v podobných knížkách chodí.

Zdeněk Jirotka svůj román pojal podobně jako svou proslavenou prvotinu jakožto další poctu (a vpravdě i nápodobu) anglické humoristické tradici reprezentované jmény jako P. G. Woodehouse nebo Jerome Klapka Jerome. V tom rozhodně nebyl první ani poslední (připomeňme dodnes velice vtipný Paklíč Eduarda Fikera), důležité je, že s tím uměl výtečně pracovat. Jirotka servíruje jednotlivé situace nádherným ironizujícím jazykem, většinou v typických vypointovaných souvětích, která mu umožňují komentovat děj a udržovat vyprávění v mezích sarkastické nadsázky. „V Barceloně přinesl jakýsi dělník na policii desítiměsíční dítě svého souseda a místo žádané odměny dostal 24 hodin vězení za zesměšňování úřadů. Dodatkový trest 12 hodin dostal za prohlášení, že se úřady zesměšnily samy.“ Děj plyne v tempu, které je i na dnešní zrychlenou dobu sympaticky svižné, a každou kapitolu ukončuje vtipná anotace té následující ve stylu cirkusového vyvolavače. Prakticky se nelze královsky nepobavit.

Právě vydaná audiokniha vydavatelství Tympanum není první adaptací tohoto Jirotkova veselého dílka. Už v roce 1960 natočil jeden z otců ikonické polské komediografické školy Tadeusz Chmielewski filmovou adaptaci podle vlastního scénáře (v originále Walet pikowy, snímek se promítal i v českých kinech) a v roce 2010 se objevila také první audiokniha. Tu pro komplet čtyř CD vydavatelství Popron Music natočil Dimitrij Dudík s Jiřím Lábusem a mírnou dopomocí Terezy Bebarové, která si zde plnými doušky užívá zmíněných dějových anotací. Tento dnes již bohužel pozapomenutý a pohříchu i nedostupný titul by mohl sloužit jako učebnicový příklad dokonalé audioknihy: zvukově i technicky skvělá nahrávka nechává naplno rozehrát celou škálu prostředků z geniálního hlasového projevu Jiřího Lábuse a vhodně jeho hlas doplňuje jak dobovou hudbou, tak (sice sporadicky, ale přesně) ruchy a zvukovými efekty, takže bez problémů retušuje i místa, kde by se nám dnes Jirotkův text mohl zdát přece jen už mírně zastaralý.

Oproti tomu Jaromír Dulava, který se ujal interpretace nyní, si musí vystačit sám, jen s krátkými hudebními předěly na konci kapitol. Předvádí jistý, příjemný výkon, který je rozhodně profesionálně na úrovni a nikterak textu neubližuje. Avšak také mu málokdy něco přidá, bohužel. Tam, kde Lábus promyšleně volí změny rytmu, nápaditou práci s intonací nebo neváhá nasadit i těžkou zbraň herecké karikatury, v tomto případě nejen přípustné, ale dokonce přínosné, zůstává Dulava suchým vypravěčem a Jirotkův text tak musí o své místo v kritické zahradě posluchačova ucha bojovat sám a bez pomoci.

Hudba Karla Heřmana, která mohla klidně sloužit jako rozsáhlejší složka poslechu, je velmi zábavným ohlasem prvorepublikových šlágrů i hudebního doprovodu oblíbených filmů pro pamětníky z té doby. Technicky a zvukově se titul neliší od běžného standardu Tympana, který můžeme vyjádřit potěšujícím adjektivem „dokonalý“.
 

Režisérka Jitka Škápíková zvolila sázku na absolutní a nezpochybnitelnou jistotu někdejších rozhlasových čtení na pokračování, tedy na prostou a plynulou četbu bez dalších zásahů. Je to jistě naprosto legitimní přístup a je potřeba říct, že nejednomu posluchači zvuková práce vyhovuje nejvíc právě v této podobě. Proto i předchozí srovnání s Dudíkovou verzí není hodnotící, nýbrž věcné – jde tedy čistě o porovnání dvou přístupů bez doporučení. Svého posluchače si totiž i Škápíková s Dulavou nepochybně najdou a s určitostí půjde o posluchače spokojeného.