Zpět

Bota nebo holka?

recenze, , 19.4.2015
Cyril a Teniska
V jakési ovocné zahradě se o stromy pečlivě staral zahradník Cyril. Jednou se dal do řeči s malou holkou Deniskou, kterou si pro botky, které měla na nohou, přejmenoval na Tenisku. Toho památného dne jejich prvního setkání se mezi nimi vytvořilo upřímné přátelství. Holčička neměla maminku, její otec pracoval v zahraničí a ona zůstala u babičky. Chodila si do zahrady hrát, přitom se dozvídala spoustu věcí o přírodě a navíc jí Cyril vždy vyprávěl nějakou pohádku, která na jejich společné povídání navazovala. A když dozrávaly meruňky, řekla Deniska na oplátku zase jednu pohádku Cyrilovi.
Na poli mluveného slova existuje tento příběh spisovatele Zbyňka Malinského hned ve dvou verzích. Tu první nahrál Supraphon už v roce 1989, k posluchačům se však zřejmě poprvé dostala až v roce 2013. Veselé ale i smutné vyprávění s sebou neslo prvky tehdejší doby – Denisčiny pusinky zde letí přes Jugoslávii a příběh se odehrává v tehdejším Československu. V textu je také hojně zdůrazněna osamělost obou hlavních postav, například ve vyprávění o mládenci, který se vydal na cestu, aby své milé přinesl modré z nebe. Kus oblohy sice po strastiplné pouti sehnal, dívka mu ale mezitím zmizela. Cyril tak demonstroval svůj strach z Denisčina odstěhování v případě návratu jejího otce ze Sýrie. Podmanivý hlas vypravěče, Eduarda Cupáka, v této nahrávce doprovází spíše univerzální skladby, hrané na původní nástroje.
 

V roce 1994 vyšlo vyprávění Cyril a Teniska Zbyňka Malinského poprvé i knižně a v témže roce bylo natočeno pro AudioStory. Lze se tedy domnívat, že rukopis Cyrila s Teniskou byl napsán nejprve pro Supraphon a následně přepracován pro knihu. Ovšem ani tato domněnka nevysvětluje vše - samostatné pohádky Jak se krtek dal k rogalistům a Jak na zahradu přišli ledoví muži, které Cyril Tenisce vypráví, byly natočeny už v roce 1987 v podání Rudolfa Hrušínského pro rozhlasového skřítka Hajaju. Jak to tedy bylo se už asi nedozvíme. Zajímavé je ovšem všimnout si, že zatímco v dnešní době vznikají audioknihy převážně podle knižních předloh, dříve sami autoři své texty běžně psali výhradně pro rozhlas či televizi. Vzpomeňme například na Václava Čtvrtka, jehož některé příhody Křemílka a Vochomůrky knižně nikdy nevyšly a existují pouze ve večerníčku a nejméně jeden příběh je jen v rozhlasovém archivu. Ale zpět k Cyrilovi.

Od první nahrávky ke druhé uběhlo sice jen pět let, nicméně text byl velmi upraven – Denisčin tatínek je v Africe, Československo už neexistuje a zkrátil se i děj některých pohádek. Příběh je navíc v AudioStory veselejší a půvabnější. Cyril s Deniskou se necítí osaměle, zahradník holčičce nepovídá žádné smutné pohádky a Denisčin pobyt u babičky zde není popisován nikterak tragicky.
 

Vypravěčem a Cyrilem se stal Vlastimil Brodský, Denisku půvabně ztvárnila Zuzanka Nováková. Režiséru této verze, Jiřímu Šrámkovi, se tak otevřel prostor pro drobnou dramatizaci – brebentící Deniska sama poví svou pohádku a rozpráví se zahradníkem. Díky panu Brodskému a dobře vedenému dětskému hlásku máme oba protagonisty doslova před sebou. K už tak příjemnému posluchačskému zážitku ještě přispívá hudba Zdeňka Johna. Jeho melodie jsou sice elektronické, ale rozverné a rytmické.

Budete-li tedy na rozpacích, kterou verzi Cyrila a Tenisky si máte pořídit, pak nahrávka s Eduardem Cupákem potěší spíš milovníky interpretova umění a sběratele mluveného slova, zatímco dětem se určitě víc zalíbí titul od AudioStory.